Compartir

La Coordinación de la Modalidad de Educación Intercultural Bilingüe (EIB) junto a maestros MEMAS (Maestros de Educación de Modalidad Aborigen) de distintas localidades de la provincia, editaron cuatro libros en tres lenguas originarias: Wichí, Qom, Pilagá y uno de ellos también en el sistema de Lectoescritura Braille. Conocimientos, recetas y relatos Wichí; Juegos y relatos interculturales; Relatos Wichí y Fichas plurilingues de actividades, son los nombres de las cuatro realizaciones escritas.

“Estas producciones son libros para uso escolar, para la enseñanza de la lengua Wichí, Pilagá y Qom de nuestra provincia, con las que trabajan los maestros memas. Fueron elaborados en los talleres que han sido coordinados durante el período del ciclo lectivo del año pasado. }

Más adelante se distribuirá en las unidades educativas”, expresó el coordinador de EIB, Prof. Adrián Aranda. Además, agregó: “Estos libros son una necesidad ya que nuestra provincia ha asumido el compromiso de alfabetizar a todos los estudiantes en cada una de sus lenguas. Esa necesidad requiere de materiales para el trabajo, así que desde el Ministerio de Cultura y Educación y a través de la modalidad, asumimos la tarea de poder contar con estas producciones. Estamos en el proceso de la primera tanda de impresión”.

También, comentó que debido a que las escuelas de la provincia cuentan con computadoras y equipamiento necesario, se va a presentar una versión digital que facilitará la difusión y el acceso de los docentes.

Por otra parte, Laura Alonzo, integrante del equipo técnico de Educación Especial y una de las colaboradoras de la traducción al sistema de Lectoescritura Braille, expresó: “El trabajo fue realizado de manera integrada con EIB y la Escuela Especial N° 7, que fueron los encargados de digitalizar el libro en esta lectoescritura, utilizando un programa específico, pasando delos idiomas Wichí, Pilagá y Qom a lo que es el sistema braille. En forma coordinada también estamos haciendo el trabajo de Lengua Argentina que será en un formato accesible para todas las personas”.

La presentación formal de estas producciones se realizó en la pasada XVII Feria del Libro “Más libros, más libres”.

Este trabajo es la respuesta del Estado provincial que garantiza la educación intercultural bilingüe, respetando y valorando las distintas vertientes culturales, indígena, criolla e inmigrante, que conviven en el territorio provincial manteniendo las costumbres y la lengua oral y escrita de sus distintas etnias.